2 Timotheus 2:11

SVDit is een getrouw woord; want indien wij met [Hem] gestorven zijn, zo zullen wij ook met [Hem] leven;
Steph πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Trans.

pistos o logos ei gar synapethanomen kai syzēsomen


Alex πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
ASVFaithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
BEThis is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Byz πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
DarbyThe word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
ELB05Das Wort ist gewiß; denn wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben;
LSGCette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;
Peshܡܗܝܡܢܐ ܗܝ ܡܠܬܐ ܐܢ ܓܝܪ ܡܝܬܢ ܥܡܗ ܐܦ ܥܡܗ ܢܚܐ ܀
SchGlaubwürdig ist das Wort: Sind wir mitgestorben, so werden wir auch mitleben;
WebIt is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him:
Weym Faithful is the saying: "If we died with Him, we shall also live with Him;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken